Дикая охота. Посланник магов - Страница 80


К оглавлению

80

Гэр наполовину одолел третий лестничный пролет, так и не приблизившись к ответу, и тут его окликнул по имени знакомый голос. Развернувшись, он увидел Альдерана, который вышел в коридор и притворил за собой дверь.

– А я все думал, где же ты, – сказал старик. – За последние три дня ты почти не появляешься в своих комнатах. Ты в порядке?

– Да, спасибо. А ты?

Ветер хлестал по окнам полотнищами дождя, капли грохотали по стеклу, словно галька.

– О, вполне терпимо, – сказал Альдеран. – Было бы еще лучше, не будь тут такой отвратительной сырости. От нее у меня проблемы с коленями. – Он жестом указал на коридор, который вел от комнат мастеров, и сцепил руки за спиной. – Прогуляйся со мной немного. Ты уже ужинал?

Гэр поравнялся с ним, думая о том, к чему же приведет этот разговор. Конечно, он догадывался об этом и заранее ощетинился.

– Еще нет, – сказал Гэр. – Я был не голоден.

«Голоден, вот только интересовала тебя не еда», – напомнило его сознание с укором.

Альдеран встревоженно нахмурился.

– Ты в порядке? Выглядишь так, словно у тебя колики.

«Неужели это так очевидно?»

– Я в порядке.

– Выпей стакан теплого молока с медом, это успокоит желудок.

Они повернули направо, к главному коридору, а затем налево, к столовой. Мимо проходили группы учеников, время от времени и мастерá. Альдеран приветствовал их то кивком, то словом, а затем снова вежливо обратился к Гэру:

– Насколько я понимаю, уроки с Айшей проходят неплохо?

– Мне многому нужно научиться.

– И это объясняет твое отсутствие на занятиях? – Альдеран открыл дверь столовой и остановился на пороге. Выражение его лица было мрачным, взгляд прямым. – Боюсь, я ожидал от тебя большего, Гэр. Я думал, ты будешь более… ответственным учеником.

– Мы многое уже прошли. Иногда ход времени от нас ускользает.

– В этом я не сомневаюсь.

– О чем ты хотел поговорить, Альдеран?

– О тебе.

Гэр моргнул. Он ожидал совсем другого.

– У тебя выдающийся талант, знаешь ли. Ты один из самых одаренных учеников, что до сих пор мне встречались. И если ты решишь не развивать его, что ж, это твое право и твое решение, но уж прости, мне это кажется огромной потерей.

– И ты считаешь, что я трачу свой дар на то, чтобы обучаться лишь смене форм…

– Меня беспокоит, что ты слишком концентрируешься на одном аспекте своего дара, отвергая остальные. Я не хочу, чтобы ты потерял себя.

– То есть?

– Айша ведь предупредила тебя о том, что бывает, когда ты слишком погружаешься в новую форму и слишком долго в ней остаешься? Она однажды говорила со мной об этом, вскоре после своего приезда сюда. И достаточно серьезно, чтобы у меня кровь стыла в жилах от одной мысли о том, что ты можешь стать животным, в которое превратился, и забыть дорогу назад. Ты все еще будешь слышать Песнь, но не сможешь ею воспользоваться. На твоем месте меня бы это испугало.

– Она очень четко описала мне возможный риск, – осторожно сформулировал Гэр.

На самом деле Айша избегала таких разговоров, настаивая на том, что нужно полностью погрузиться в форму, чтобы понять, что такое быть животным. Гэр всегда был более осторожен, он не позволял жажде охоты взять над собой верх.

Альдеран поджал губы.

– Было бы невероятно жаль потерять тебя, Гэр. Ты мог бы стать потрясающим членом ордена. Годрил очень высокого мнения о тебе, а его крайне сложно впечатлить.

Гэр развернулся к нему, положив руки на пояс.

– Что конкретно ты пытаешься мне сообщить, Альдеран? Если ты думаешь, что я провожу с Айшей слишком много времени, то, пожалуйста, так и скажи. Я не ребенок, нет нужды танцевать на цыпочках вокруг этой темы, боясь напугать меня.

В бороде старика появилась слабая улыбка.

– Я вовсе не это имел в виду, парень, – ласково произнес он и обнял Гэра, а потом похлопал его по плечу. – Просто я беспокоюсь о том, как ты распределяешь свою учебную нагрузку. Нам еще многое нужно тебе показать, и однажды эти уроки могут тебе пригодиться. Доброй ночи.

С этими словами старик ушел в столовую. Гэр глядел ему вслед, думая о том, что в этом разговоре он спорил только сам с собой. Возможно, и до него добрались северные ветра.

* * *

Бóльшую часть пути «Утренней звезде» приходилось идти против ветра. Неделя прошла в битве со шквалами, которые гнали судно с запада на северо-восток, и из восьмиста нужных миль корабль продвинулся вперед всего на сотню. Каждый фарлонг приходилось буквально отвоевывать у бурного моря, и кораблю морских эльфов дорого давалась эта борьба. Краска с узких бортов была сорвана до самого дерева, один из парусов уже лопнул по всей длине.

Мастер корабля опустил ладони на рукояти поясных ножей и показал зубы в улыбке, адресованной Мэйсену.

– Тебе повезло, что мы двигались в этом направлении, хранитель врат, – сказал он. – Иначе я бы никогда тебя не простил.

Мэйсен, извиняясь, развел руками и тут же выругался, потому что очередной рывок корабля чуть не сбил его с ног.

Морской эльф с грацией танцора оседлал палубу, длинные ноги погасили силу движения.

– Я благодарен тебе, К’шаа, более чем могу выразить словами.

– Однако чтобы успокоить леди, понадобится нечто более весомое, нежели слова благодарности. – К’шаа жестом указал на штурвал, где стояла Поющая Кораблю, вцепившись в ручки и щурясь сквозь волосы, которые ветер трепал и бросал ей в лицо. – Боюсь, она еще не простила меня за то, что я пренебрег ее решением не брать тебя на борт.

80