А когда он вернулся, перед ним семенила служанка.
– Мора покажет вам ваши комнаты, милорд. И исполнит любое ваше желание.
Альдеран смерил служанку от чепца до туфель холодным взглядом, задержался на формах, подчеркнутых фартуком.
Мора покраснела, а Гэр нахмурился.
– Благодарю, – процедил старик. – Мы можем идти?
Служанка присела в неуклюжем реверансе и повела их к номерам на втором этаже, расположенном достаточно высоко, чтобы их не беспокоил шум из общего зала. Альдеран дал ей высокомерные наставления о том, как следует распаковывать их багаж, какой температуры должна быть вода для ванной и в какой последовательности нужно подавать блюда во время ужина, а на прощание наградил шлепком.
Как только дверь за Морой закрылась, Гэр повернулся к своему спутнику:
– Ты всегда так обращаешься с женщинами? Она не твоя собственность!
– У тебя на хвосте охотник на ведьм, помнишь? А так хозяин запомнит меня, а не тебя, и если повезет, мы выскользнем из этого города, как рыбы из рук. А пока что я схожу и договорюсь о нашем проезде. Вернусь через пару часов.
И без дальнейших объяснений Альдеран вышел из комнаты, оставив Гэра прислушиваться к шуму его шагов на лестнице. Юноша опустился на стул, глядя на пустой камин. Он запутался. Что-то происходило, и он был в центре происходящего, но понятия не имел, в чем дело. Альдеран был похож на луковицу, и каждая попытка понять старика, снимая слой за слоем, едко жгла ему глаза. В отсутствие Альдерана Гэру оставалось только ждать и размышлять над вопросами, которые можно будет задать, когда тот вернется.
Гэр принял ванну и поужинал, а Альдеран все не показывался. Юноше было скучно, он мерил комнату шагами, пока не надоело, а потом направился к двери. Служанка что-то говорила о саде на крыше гостиницы, а свежий воздух пошел бы ему на пользу.
Два лестничных пролета привели Гэра к низкой двери на крышу, где действительно был разбит сад. Плоская крыша была выложена квадратными гранитными плитами, на которых стояли горшки и бочки с цветами и миниатюрными деревьями. Переплетение ветвей закрывало посетителей от посторонних взглядов. Ветер с реки был холодным, но нагревшиеся за день плиты давали достаточно тепла, чтобы можно было сидеть в саду без верхней одежды.
Гэр бродил между деревьями, наслаждаясь их цветом и структурой. С террасы открывался вид на две трети города с потрясающим количеством подобных садов. Некоторые из них даже освещались фонарями из цветного стекла. Над головой в вечернем небе кричали чайки.
– Прекрасный вид, не правда ли? – спросил чей-то голос за его спиной.
Гэр резко обернулся.
На деревянной скамье у стены сидел мужчина с серебряным кубком в руке. Темные волосы ниспадали ему на плечи, обтянутые фиолетовым шелком рубахи с открытым воротом. Незнакомец отсалютовал Гэру кубком.
– Твое здоровье.
– Простите, сэр, не думаю, что мы знакомы. – Гэр отвесил вежливый поклон.
– Мы с Альдераном в долгу друг у друга, – сказал мужчина. – Я надеялся увидеться с ним, пока он в городе.
– Он скоро вернется. Если желаете, я могу передать ему сообщение.
– О, это не важно. – Мужчина легкомысленно помахал кубком. – Я просто думал, что мы сможем вместе с ним вспомнить старые добрые времена. Я в столице по делам. Большей частью они крайне скучны, но позволяют мне платить налоги.
– Я передам Альдерану, что вы о нем спрашивали. – Гэр замолчал, удивляясь, как этот незнакомец сумел найти старика в огромном Мерсалиде. – Вы остановились в гостинице?
– Увы, нет. У меня сегодня множество встреч по всему городу. Жаль, поскольку у здешнего хозяина отличный винный погреб. Передай Альдерану, что заходил Савин. Ты новенький?
Новенький? В каком смысле?
– Да, мы с ним знакомы совсем недавно.
– Ты сильно отличаешься от бродяжек, которых он обычно подбирает. Как правило, они из мусорных канав, но ты, должен признаться, кажешься мне кошкой другой масти. – Савин указал на скамью рядом с собой. – Садись, выпей со мной вина и расскажи о себе.
Кто этот человек? Из его слов следовало, что он должник Альдерана, но манера говорить сбивала с толку. Вдобавок Гэр чувствовал, что этот человек, найди он пчелу в своей комнате, раздавил бы ее, вместо того чтобы открыть окно и выпустить на волю.
– Благодарю вас, сэр, но вынужден ответить отказом.
Савин поднял с пола бутылку и снова наполнил свой кубок.
– Разве я не могу тебя угостить? Я не кусаюсь.
Гэр остался стоять на месте.
Безупречное лицо Савина скривилось от раздражения.
– Как пожелаешь.
Он поставил пустую бутылку на плиты и щелкнул пальцами. Бутылка исчезла, как будто мир вдруг раскрылся и потом замкнулся за ней.
Гэр вздрогнул, но не удивился. Альдеран упоминал, что знает людей с похожими способностями.
– Не терплю беспорядка, а ты? – Савин развалился на скамейке, вытянув скрещенные ноги и вальяжно опираясь на подлокотник. Сапоги у него были черные и блестящие, явно очень дорогие. – Итак, скажи мне, как Альдерану удалось тебя найти.
– Сомневаюсь, что это покажется вам интересным.
– Я любопытен по своей природе и многое считаю захватывающим. – Савин сделал большой глоток и сверкнул в сторону Гэра обезоруживающей улыбкой. – К тому же мне казалось, что ты не прочь поговорить. Застрять со стариком на долгие недели наверняка чертовски скучно.
– Он не так уж плох.
– Но едва ли интересен, правда? Альдеран – старый набитый дурак, хоть сердце у него и доброе.