Дикая охота. Посланник магов - Страница 102


К оглавлению

102

Гэр скучал по ней. Они провели порознь меньше суток, их разделяли всего сотня ярдов и несколько стен, но он скучал по ней. И это оказалось больнее, чем Гэр себе представлял. Он повторял самому себе, что Айша – член совета, на ней лежит определенная ответственность, что это ее долг – общаться сейчас с другими, но не мог заглушить тонкий голосок чистого эгоизма, который нашептывал ему о том, что именно долг и ответственность похищают у него Айшу.

Милосердная Мать! Гэр уронил голову на колени. Да что с ним такое? Он не мог думать ни о чем другом, только о ней, не мог наслаждаться внезапной свободой, а прятался вместо этого за углом и дулся из-за отсутствия Айши. Два месяца назад он отдал бы многое, лишь бы освободиться от других мастеров. И вот он получил свободу, а как ею распорядился? Отмораживает себе задницу на холодном каменном полу и жалеет себя.

Под Гэром заскрипел огромный смазанный механизм, и юноша едва успел закрыть уши ладонями, прежде чем гигантские часы начали отбивать время. Звон длился целую вечность, пол ходил ходуном, даже воздух в легких, казалось, раскачивался и отдавался эхом в такт, пока последние звуки не улетели прочь, распугивая чаек.

Гэр убрал ладони от ушей и поднялся. Нельзя тут оставаться, еще пару таких ударов, и он просто оглохнет. Потянувшись, чтобы размять мышцы, Гэр оперся на перила балюстрады. Отсюда, с высоты, острова больше не были похожи на россыпь зеленых драгоценностей. Теперь каждый был покрыт снегом не по сезону, вдоль берега тянулась грязная кайма голой земли. Острова напоминали дам в длинных юбках, вступивших в лужу. Да и снег был не похож на тот, к которому Гэр привык на севере. Сильный, глубокий и чистый мороз Ларайг Анор был приятней местной промозглой сырости.

Большинство портов и пристаней были забиты лодками, а на горизонте маячило всего несколько серебристых парусов, что означало – нашлись отчаянные души, решившие попытать счастья, прежде чем зимние шторма снова закроют их тут. У Пенкруика корабли и лодки выстраивались в несколько рядов: приземистые, с неуклюжими мачтами. Эльфийский корабль рядом с такими соседями казался гимраэльским скакуном сулька в стаде ослов.

Гэр перетек в форму чернокрылой чайки и взлетел с балюстрады, направляясь в сторону корабля. В детстве он пару раз видел барки морских эльфов в Лейхэвене, а однажды заметил эльфийское быстроходное судно, скользящее по морю мимо Головы Драмкэррика, но еще ни разу ему не удавалось как следует к ним присмотреться. А корабль был прекрасен: он состоял из плавных текучих изгибов и казался чем-то, что было скорее выращено, нежели построено вручную. От носа до кормы очертания перетекали друг в друга плавно, словно волны. На носу, там, где обычно пишут название корабля, светился золотом набор неизвестных Гэру букв, но он знал, что корабль называется «Утренняя звезда». Это был тот минимум информации, который принесли из города грузчики. Гэр не знал даже имени капитана.

Покружив над высокими мачтами «Звезды», он развернулся, чтобы взглянуть на корабль со стороны порта. С кормовой палубы за ним наблюдали два эльфа. У обоих были длинные белые волосы и острые черты лица без малейших признаков возраста. На мужчине был камзол из шкуры тюленя, на каждом бедре висел длинный нож в ножнах. Эльф хмурился. Рядом с ним стояла женщина в одежде цвета морской волны – она вежливо склонила голову, когда Гэр пролетал мимо. А затем пришло мягкое, но настойчивое давление, похожее на ветер, но без ветра отталкивающее его от корабля дальше, в море.

Значит, морские эльфы тоже владели даром. Женщина на палубе признала, что Гэр выглядит как другие чайки, но на самом деле чайкой не является, и вежливо его поприветствовала. Однако ясно дала понять, что не хочет видеть его рядом со своим кораблем. Гэр задумался, насколько ее реакция связана с личными границами, а насколько – с личностью пассажира, которого они высадили на берег.

Морская эльфийка вытолкнула Гэра на курс, который вынесет его через бухту Пенглас Саунд, над внешними островами, к Пяти Сестрам, поднимавшимся в небо тупыми клыками над тусклой водой. Слабое зимнее солнце серебрило барашки волн, и Гэр решил продолжить путь к дальним островам. Летать в холодном воздухе было приятно и легко, сосредоточенность требовалась лишь для того, чтобы не врезаться в восходящий поток воздуха и не перевернуться. За самой низкой из Сестер он увидел еще один парус, приближающийся с севера. Возможно, это просто рыбацкая шлюпка, вышедшая за макрелью, но Гэр счел ее подходящей целью для того, чтобы размять крылья, прежде чем придется возвращаться назад. Он качнул плечом и заложил вираж на север.

Корабль постепенно проступал из морской дымки. Высокий нос с фигурой, похожей на голову оскалившегося зверя, мачты с квадратными парусами, а над кормой – развевающийся флаг размером с простыню. Флаг оказался полуночно-синим, с большой белой звездой в центре. Что-то в нем показалось Гэру неправильным, и он решил подлететь ближе, чтобы как следует рассмотреть судно. Пара секунд, и он оказался лицом к лицу с оскаленной головой дракона, ярко раскрашенной, со стеклянными глазами и клыками из слоновой кости.

Корабль с головой дракона. Флаг со звездой, самой яркой и белой из звезд, Полярной, сиявшей в оголовье созвездия, которое называлось Мечом Слейна. Северяне. Гэр сменил курс. Бородатые воины с заплетенными в косы волосами были лучшими бойцами Северных островов, любителями рогатых шлемов и обоюдоострых секир. Их редко видели в империи, мало кто из них торговал с обитателями больших земель. Северяне предпочитали грабить острова в Восточном океане; Гэр никогда не слышал, чтобы они появлялись в Большом море. Над поручнями на борту возникла мощная фигура краснолицего бородача в пледе, и Гэр решил не медлить. Он повернул прочь, но тут его внимание привлекла желто-золотая вспышка на борту. Ею оказалась шелковая рубашка, открытая у ворота. В рубашку был одет темноволосый бледный мужчина, которому зимний холод не причинял, казалось, ни малейших неудобств.

102